Sunday, May 4, 2008

Multiplaza Prohíbe Fumado en sus Centros Comerciales

Angela Avalos. La Nación 18 de Febrero 2008, 12 A.

Vocabulario Nuevo-

Regir- apply, to be in force

Tabaquismo- Nicotine poisoning

Elegir- To choose

En Costa Rica los centros comerciales quieren ratificar un a ley para prohibir el fumado. Eso me interesa mucho porque en Costa Rica todavía fumar en todos los lados. En los Estados Unidos no se permite fumar en edificios, ni restaurantes, ni ningún lugar.

A veces estas cosas me parecen muy raras cuando las veo en un país. Para mí es muy extraño ver gente fumando en el mall o en lugares públicos. También ellos pueden tomar alcohol en la calle y la prostitución es legal.

Yo ya he dejado de fumar. Cuando fumaba me gustaba fumar en todos los lugares todo el tiempo. No me importaba si había otra gente ni niños, ni nadie. Ahora no me gusta cuando alguien fuma en espacios públicos. Creo que es muy grosero. No quiero oler el humo de otra gente.

El humo de segunda mano se puede matar y causa problemas de la salud. Pienso que también es muy malo fuma alrededor de los niños. La gente necesita cuidar a los niños y no hacer daño de algo tan estúpido como los cigarillos. Me gustaría que ellos ratificaran esta ley y prohibieran el fumado en otros lugares públicos.

El idioma Español

El idioma español es difícil de aprender porque en todas las partes la gente habla diferente. El acento, las palabras comunes y el ritmo pueden ser diferentes en cada país. Cuando yo viajo a veces es difícil entender. Generalmente en Costa Rica la gente habla despacio y pronuncia cada palabra bien. Pero los jóvenes hablan más rápido y usan muchas palabras nuevas como mae, al chile y tuanis. Este tipo de palabras no las aprendí en clases de español en los Estados Unidos.

En Nicaragua la gente tiene un acento diferente al de Costa Rica y no se pronuncia la “s” en el fin de muchas palabras. Cuando yo fui a Nicaragua el primer día no entendí nada. Yo entré a una pulpería para comprar chicles y no comprendí nada de la cajera. Tenía vergüenza porque pensé que hablaba y entendía bien el español. Yo le conté esa historia a mi profesor y el me dijo que los Nicas hablan diferente a los Ticos. Después de unos días yo pude entenderlos.


Yo fui a España y lo mismo pasó. Allá ellos pronuncian la “z” como “th.” También ellos usan palabras más grandes que me parecen más sofisticadas. Ellos usan palabras mucho más diferentes que los latinos. Creo que es igual que la lengua de los Estados Unidos y la de Inglaterra. Afortunamente yo tuve una profesora de español de España y conocía ese acento.


En Panamá pienso que la gente habla más rápido. Solamente pude entender la primera palabra y la última palabra de cada frase. Aquí todos los panameños llaman las personas “joven.” Pero los Ticos llaman a las personas “mi amor.”


En algunos lugares se usan formas de verbos extraños. Tengo unos amigos de Chile quienes dicen “ai” al final de los verbos. Por ejemplo, dicen “Como estai?” en lugar de “como estas?” También en casi todas las frases dicen “achai.”


Para una viajera es tan difícil entender a toda la gente en todas las partes. Hay dialectos diferentes en cada país. Me gustaría aprender estas diferencias y conocer bien la lengua de la calle.

Monday, April 28, 2008

Buses in Panama

Un Viaje en Bus por Panamá

Yo siempre hago cosas en una manera tan difícil. Yo fui a Panamá por unos días de vacaciones pero no fue tan relajante. Viajo con poco dinero y por eso hago todo de manera barata. Tomo los buses locales y como la comida más sencilla y duermo en hostales sucios.

En Panamá quería ir a la playa para relajar y disfrutar. Tomé una buseta local de la Ciudad de Panamá hasta la playa. Yo fui la última persona que entró. Tuve que sentarme en una sillita entre el conductor gordísimo y una chica quien me compartió el campo para las piernas. Yo estaba corriendo para no perder el bus, y estaba sudando mucho. Pienso que yo olía mal porque la chica me puso el respiradero de aire acondicionado. El conductor puso el radio muy alto y me preguntó muchas veces si a mí me gustaba bailar.

El bus pasó por las montañas y había muchas curvas. Yo estaba moviéndome mucho por la fuerza de gravedad y yo necesité usar mucha fuerza para no caerme encima de los otros pasajeros. Ese viaje duró como una hora y el bus me dejó en un pueblo chiquitico. Yo le pregunté a una mujer donde estaba la playa. Ella me respondió que estaba muy “cerquita.”

“Que bueno!” pensé y empecé a caminar. Ahora estuvo el mediodía y hacía mucho sol y calor. Caminé y caminé por casi unos kilómetros y no vi la playa. Llegué a un mercado y le pregunté al cajero donde estaba la playa. Otra vez el me dijo que estaba muy “cerquita.” Continué caminando. El sol estaba muy fuerte y sudaba muchísimo.

Finalmente llegué a la playa. Yo me desnudé y corrí hacia el mar. La arena era muy linda de una mezcla entre negro y blanco que brilla como diamantes. Las olas ondeaban suavemente y el agua estaba a una temperatura perfecta. Yo jugué en la playa y me relajé por todo el resto del día. Mi viaje valió la pena por esa gana tan bonita.

El día siguiente yo encontré un bus que me llevó al pueblo por 25 centavos. Que bárbara lo que yo caminé el día antes!

Smoking in Costa Rica

Multiplaza Prohíbe Fumado en sus Centros Comerciales

Angela Avalos. La Nación 18 de Febrero 2008, 12 A.

Vocabulario Nuevo-

Regir- apply, to be in force

Tabaquismo- Nicotine poisoning

Elegir- To choose

En Costa Rica los centros comerciales quieren ratificar un a ley para prohibir el fumado. Eso me interesa mucho porque en Costa Rica todavía fumar en todos los lados. En los Estados Unidos no se permite fumar en edificios, ni restaurantes, ni ningún lugar.

A veces estas cosas me parecen muy raras cuando las veo en un país. Para mí es muy extraño ver gente fumando en el mall o en lugares públicos. También ellos pueden tomar alcohol en la calle y la prostitución es legal.

Yo ya he dejado de fumar. Cuando fumaba me gustaba fumar en todos los lugares todo el tiempo. No me importaba si había otra gente ni niños, ni nadie. Ahora no me gusta cuando alguien fuma en espacios públicos. Creo que es muy grosero. No quiero oler el humo de otra gente.

El humo de segunda mano se puede matar y causa problemas de la salud. Pienso que también es muy malo fuma alrededor de los niños. La gente necesita cuidar a los niños y no hacer daño de algo tan estúpido como los cigarillos. Me gustaría que ellos ratificaran esta ley y prohibieran el fumado en otros lugares públicos.

The Spanish Language and Slang

El idioma Español

El idioma español es difícil de aprender porque en todas las partes la gente habla diferente. El acento, las palabras comunes y el ritmo pueden ser diferentes en cada país. Cuando yo viajo a veces es difícil entender. Generalmente en Costa Rica la gente habla despacio y pronuncia cada palabra bien. Pero los jóvenes hablan más rápido y usan muchas palabras nuevas como mae, al chile y tuanis. Este tipo de palabras no las aprendí en clases de español en los Estados Unidos.

En Nicaragua la gente tiene un acento diferente al de Costa Rica y no se pronuncia la “s” en el fin de muchas palabras. Cuando yo fui a Nicaragua el primer día no entendí nada. Yo entré a una pulpería para comprar chicles y no comprendí nada de la cajera. Tenía vergüenza porque pensé que hablaba y entendía bien el español. Yo le conté esa historia a mi profesor y el me dijo que los Nicas hablan diferente a los Ticos. Después de unos días yo pude entenderlos.

Yo fui a España y lo mismo pasó. Allá ellos pronuncian la “z” como “th.” También ellos usan palabras más grandes que me parecen más sofisticadas. Ellos usan palabras mucho más diferentes que los latinos. Creo que es igual que la lengua de los Estados Unidos y la de Inglaterra. Afortunamente yo tuve una profesora de español de España y conocía ese acento.

En Panamá pienso que la gente habla más rápido. Solamente pude entender la primera palabra y la última palabra de cada frase. Aquí todos los panameños llaman las personas “joven.” Pero los Ticos llaman a las personas “mi amor.”

En algunos lugares se usan formas de verbos extraños. Tengo unos amigos de Chile quienes dicen “ai” al final de los verbos. Por ejemplo, dicen “Como estai?” en lugar de “como estas?” También en casi todas las frases dicen “achai.”

Para una viajera es tan difícil entender a toda la gente en todas las partes. Hay dialectos diferentes en cada país. Me gustaría aprender estas diferencias y conocer bien la lengua de la calle.

BriBri, Costa Rica

Las Mujeres Bribri

En un viaje de campo de la escuela fui a visitar la reserva de los indígenas Bribri. Ellos viven en la región de Talamanca en el sur de Costa Rica. Nuestra guía era una mujer indígena. Ella era una mujer muy bonita y fuerte. Estaba orgullosa de su cultura. Ella tiene un aire de poder pero todavía está muy joven.

Ella forma parte de un grupo de mujeres quienes ayudan y mejoran la comunidad. Las mujeres son muy importantes porque esa sociedad es matriarcal. Las mujeres tienen todo el poder en una familia. También la sangre indígena pasa por las madres. Si la madre no es indígena el bebé, en teoría, no puede ser indígena.

Juntas, el grupo de mujeres trabaja con turismo, hacen artesanía, comparten en fincas y mucho más. El proyecto de turismo les permite a los turistas entrar a la comunidad y ver la vida indígena. Las indígenas hacen artesanía para venderles a los turistas. Hacen pulseras, collares y aretes de semillas y elementos naturales. También hacen vasos de hikora para tomar agua y cincelan diseños tradicionales. Ellas tienen algunas fincas para cultivar comida como cuadrados (no entiendo esta palabra), aguacates, papayas, pejibayes, plátanos y cacao. Venden algunas verduras y frutas en ferias, pero se comen la mayoría.

El cacao es lo más importante porque ellas tienen una cooperativa para cocinar y vender chocolate. Ellas hacen el chocolate orgánico al estilo tradicional. Visitamos el taller de chocolate. Vimos el proceso de hacer chocolate y probamos la bebida de chocolate y los dulces. Que rico!

Me gustó mucho ver esta sociedad tan única donde las mujeres tienen control. Me pareció que los hombres y las mujeres viven muy diferentes a mi sociedad. La vida de ellos es más simple, sencilla y fácil. No hay guerras ni armas ni ladrones. Para ellos lo que vale en la vida es la familia, la felicidad y la belleza de la naturaleza.

Turrialba, Costa Rica

El 28 de enero

Hoy yo descubrí la belleza y la hospitalidad de Costa Rica de Nuevo. El Wade (mi novio quien está conmigo) no le gustó Costa Rica cuando estuvo aquí la última vez. El solamente visitó San José y Cartago y tuvo una experiencia mala. Ahora yo quiero mostrarle el otro lado de Costa Rica, como la gente amigable, la cultura divertida, la naturaleza bella, y todo lo que yo he conocido de este país.

Ayer salimos de Heredia y fuimos a Turriabla. Yo no conocía Turriabla, pero El Wade quería ir a las montañas y nuestro libro de guía se dice que allá las hay. Cuando llegamos, no vimos montañas ni senderos ni parques ni nada. Eso no estaba por las nubes tampoco. Yo le pregunté a la dueña del hotel y ella me miró como una loquita.

“Pues… se puede caminar hasta Santa Rosa, pero es muy lejos, como cuatro kilómetros.”

Entonces Wade y yo salimos caminando por la calle a Santa Rosa y en pocos minutos empezó a llover. Nosotros regresamos al hotel después de mojarnos mucho. Estábamos tristes y desalentados.

Pero, por la mañana hoy no amanecimos con ganas de un buen viajecito. Salimos caminando otra vez. De Nuevo no vimos senderos por las montañas ni parques ni nada. Hasta casi una hora después, vi un campesino con una pala. Yo le pregunté si el conocía este lugar. Con una sonrisa muy grande el me dijo, “sí” y me llevó a su quinta. Lo seguí por cafetales y fincas y corrientes. Hablamos del ambiente y su vida y mi vida. El señor era muy amigable y nos mostró muchos senderos en las fincas privadas por las montañas. Vimos aves y mariposas e insectos. Wade y yo aprendimos como cultivar/cosechar café, bananas y caña de azúcar.

Lo sentí muy buena porque la gente de otros países no es tan hospitalaria y amigable. Los ticos del campo siempre ríen y tienen tiempo para ser amigos.

Heredia, Costa Rica

El 25 de enero

Es muy extraño para mi estar en Costa Rica otra vez. Cuando yo estuve aquí hace casi dos años era una persona muy diferente, más joven, más loca, y más ingenua. Ahora yo he tenido muchas experiencias y he visto el mundo, y he aprendido mucho de la vida. Estoy más tranquila y estudiosa. Muchas cosas en Heredia han cambiado y muchas cosas todavía son las mismas. Esta semana yo fui a todas mis partes favoritas de Heredia. Fui a las cataratas en el Monte de la Cruz y mi restaurante favorito de hamburguesas con cebollas y bares de mis amigos conocidos y el campus de la UNA. En la finca de las cataratas ahora hay vacas en vez de caballos. El restaurante ahora tiene dos partes y es más pequeño. En los bares todavía están mis amigos Buenos y en la UNA todavía hay carteles de conciertos y marchas políticas.

A mis amigos les alegra mucho verme de nuevo. Ellos tienen brazos abiertos y corazones sinceros. Todavía ellos bromean mucho, bailan bien, y toman como siempre. Me gustan mucho la pasión, el amor, y la amistad de los Ticos. Estoy muy feliz de estar en Costa Rica.

Monday, April 7, 2008

Costa Rican Food, Comida Costarricense

Yo extrañaba la comida costarricense. Yo creo que es la mejor del mundo. Me parece que la comida de aquí es muy fuerte y nutritiva. Cuando como una cena tica siempre me siento “hasta la cincha” después.

Los Frijoles, el arroz, el picadillo, la oya de carne ,la yuca, el gallo pinto y todo me gusta mucho. Yo tenía muchos sueños con esta comida.

(Indigenas comen cacao, Photo of eating the organic chocolate cocoa fruit plant in Costa Rica)
A veces cuando estoy en mi casa en los Estados Unidos, trato a preparar comida tica. Cocino frijoles negros ,arroz , plátanos y yuca con limón y mantequilla, pero nunca es igual al de las mamas ticas.

Cuando llegué a Costa Rica, la primera cosa que yo comí fue pejibaye. Esa es una de mis comidas favoritas, no sé por que. Yo creo que el pejibaye es riquísimo.

También, el gallo pinto es mi desayuno favorito. Pienso que el gallo pinto es muy sabroso y me llena mucho cuando lo como.

Creo que me engordaré mucho por la comida durante mi viaje aquí en Costa Rica.

Más Jóvenes Escogen Unión Libre en Lugar del Matrimonio

La Nación, Andrea Vásquez R., Domingo 27 de Enero del 2008, 4A.

Palabras Nuevas-

Superar- to exceed

Sobrepasar- to exceed

Costeras- coastal people

Ligada- in league with

Al margen- apart from

Radicar- to stem from

Un trámite- formality

Un rechazo- rejection

Agregar- to add (such as when speaking)

Ingresos- income

Un aumento- an increase

Un estrado- a platform

Acatamiento- observance of the normsA

La jerarquía- a hierarchy

El premedio- the average

Empero- however

La prensa- the press

Sostener- support

Este artículo es sobre un fenómeno nuevo en Costa Rica. Ahora los ticos jóvenes están en relaciones de unión libre en lugar del matrimonio. Ellos conviven con sus novios y tienen hijos, pero no se casan. Esta reportera dice que las uniones informales entre los 15 años y 30 años superan las de los casados. Generalmente en el pasado eso era muy raro.

Tal vez eso es un producto de la globalización. La cultura tradicional está cambiando. Es un resultado de los programas de televisión y la influencia extranjera.

Para mi, este artículo no es de concepto nuevo. En los Estados Unidos la mayoría de los jóvenes no son casados. En mi generación es como una revolución contra el gobierno. El matrimonio es muy caro por los impuestos. Si mujeres casadas trabajan, ellas tienen que pagar mucho más que las mujeres solteras. Pero en casi todos los casos es una necesidad que los dos trabajen para ganar más dinero.

Ahora yo soy parte de una unión libre. Creo que esa es una etapa muy importante antes de casarnos. Quiero conocer a mi novio bien y saber si podemos convivir juntos antes de casarnos. La unión libre es una prueba. En mi cultura esto es muy normal y común.

Me gustó mucho este artículo porque explicó mucho de la cultura costaricense. Trata sobre muchas cosas de las costumbres tradicionales y como la vida está cambiando en todo el mundo.

Car Accidents in Costa Rica/ Accidentes de Carros en Costa Rica

Me parece que el tráfico de Costa Rica es muy peligroso. Siempre hay muchos accidentes por todas las esquinas. En las ciudades no hay bastantes semáforos y generalmente los semáforos no son seguros. Unos solamente tienen una luz roja que parpadea. Los conductores no respetan los semáforos ni los altos. En muchos casos ellos no paran en los altos y solamente suenan el pito.

Especialmente por las montañas el camino es muy peligroso. La carretera se curva mucho entre las montañas. Es muy importante que los choferes manejen bien para no caerse por el borde del precipcio. Algunos veces yo he visto carros que se cayeron de la calle por al lado de las montañas y me parecen muy feos.

(Foto of a car crash/ choque de carro)
Normalmente prefiero sentarme por atrás en los buses y los taxis porque no quería ver como conducir el chofer. Me da miedo cuando los buses se pasan camiones grandes y una linea de carros. No se puede ver enfrente de esos vehiculos so hay otros carros por el otro lado. Las calles son muy estrechas y no hay mucho campo para pasar. También todo el mundo manejar muy rapido de velocidades muy altas. Tampoco no se usan el señal de vuelta, y ellos vueltan sin nota.

Anoche por la esquina cerca de mi casa hubó un choque de dos carros. Lo que pasó es que un carro no le vió el otro por el oscuro y no se paró por el rotulo de alto. Unos niños estaban al dentro de un carro pero pareció que nadie le hijo daño, gracias a Dios.

“Terapias privadas elevan la supervivencia en cáncer de mama”

Angela Avalos R., La Nacion, el 4 de febrero de 2008, p 6A.

En este artículo la autora escribe sobre el cáncer de mama y la tasa de supervivencia. Hay un estudio de Adolfo Ortiz y la UCR que concluye que el porcentaje de mujerees que sobreviven después de tratamientos es mucho más alto en las terapias privadas que en los hospitales estatales. Dice que los métodos médicos de las clínicas privadas son más modernos, seguros y mejores.

EL problema es que solamente la gente que tiene mucho dinero puede seguir formas de servicios privados. Las pobres no pueden pagar los precios altos en clínicas privadas. Ellas tienen que encontrar tratamientos en los hospitales públicos que no tienen el equipo nuevo y necesario. Entonces, la tasa de supervivencia del cáncer de mama en las pobres es peor que en los otros.

Creo que ese es un problema mundial, que el pobre no tiene el acceso a la salud. El cáncer de mama es muy serio y es el primer asesino de las mujeres del mundo.

En los Estados Unidos el sistema de salud es muy malo también. Los pobres no pueden ir al doctor o hospitales porque cuestan demasiado. Si ellos no tienen seguro social los tratamientos valen bastante, pero el seguro social vale bastante también.

Pienso que muchos países necesitan desarollar sus programas de salud y seguro social. En muchos países, como los de Europa, hay programas muy buenos que ayudan a los pobres y a toda la gente por igual. Básicamente muchos servicios de la salud pública son gratis para las pacientes. Todos los países deben desarollar cosas para ayudar a su población de esta manera. La salud es algo que afecta a toda la gente.


Escats: Costa Rican Pop Band

“Escats construye su sueño más grande”
Gerardo González V., La Nacion, el 11 de Febrero de 2008, VIVA p. 6.

Este artículo es sobre el grupo de música que se llama Escats. Ellos son un grupo muy bueno y popular de Costa Rica. Ahora este grupo es casi lo más tuanis de Costa Rica. El grupo firmó un contrato con Sony-BMG para grabar un disco. Ya ellos han vendido más de 5.000 discos por todo Centroamérica.

Ahorita ellos irán a Mexico para mejorar su popularidad. A Escats le gustaría ser famoso por las audiencias internacionales. México es la primera etapa porque la escena de música es muy grande y bien conocida.

(Photo de yo hace dos anos con un cartel de Escats cuando yo estaba besando Kin)

Para mi este artículo es muy divertido y emocionante. El baterista, Kin Rivera, Jr. es un amigo mío. Cuando estuve en Costa Rica la última vez casi todas las semanas iba al Jazz Café para escucharlo y verlo tocando. Me alegra mucho que él sería famoso por su música. Toda su vida se ha dedicado a la música. Su papá también es un baterista muy famoso y cuando él era niño le enseñó a tocar los tambores. Él sabe tocar todos los tipos de música, como jazz, rock, salsa, calipso y pop. Hace unos meses él me mandó un correo en el que que decía que su grupo era muy conocido pero yo no sabía que tan conocido era hasta hoy. Pienso que esto es muy bueno y tuanis.