Sunday, May 4, 2008

Multiplaza Prohíbe Fumado en sus Centros Comerciales

Angela Avalos. La Nación 18 de Febrero 2008, 12 A.

Vocabulario Nuevo-

Regir- apply, to be in force

Tabaquismo- Nicotine poisoning

Elegir- To choose

En Costa Rica los centros comerciales quieren ratificar un a ley para prohibir el fumado. Eso me interesa mucho porque en Costa Rica todavía fumar en todos los lados. En los Estados Unidos no se permite fumar en edificios, ni restaurantes, ni ningún lugar.

A veces estas cosas me parecen muy raras cuando las veo en un país. Para mí es muy extraño ver gente fumando en el mall o en lugares públicos. También ellos pueden tomar alcohol en la calle y la prostitución es legal.

Yo ya he dejado de fumar. Cuando fumaba me gustaba fumar en todos los lugares todo el tiempo. No me importaba si había otra gente ni niños, ni nadie. Ahora no me gusta cuando alguien fuma en espacios públicos. Creo que es muy grosero. No quiero oler el humo de otra gente.

El humo de segunda mano se puede matar y causa problemas de la salud. Pienso que también es muy malo fuma alrededor de los niños. La gente necesita cuidar a los niños y no hacer daño de algo tan estúpido como los cigarillos. Me gustaría que ellos ratificaran esta ley y prohibieran el fumado en otros lugares públicos.

El idioma Español

El idioma español es difícil de aprender porque en todas las partes la gente habla diferente. El acento, las palabras comunes y el ritmo pueden ser diferentes en cada país. Cuando yo viajo a veces es difícil entender. Generalmente en Costa Rica la gente habla despacio y pronuncia cada palabra bien. Pero los jóvenes hablan más rápido y usan muchas palabras nuevas como mae, al chile y tuanis. Este tipo de palabras no las aprendí en clases de español en los Estados Unidos.

En Nicaragua la gente tiene un acento diferente al de Costa Rica y no se pronuncia la “s” en el fin de muchas palabras. Cuando yo fui a Nicaragua el primer día no entendí nada. Yo entré a una pulpería para comprar chicles y no comprendí nada de la cajera. Tenía vergüenza porque pensé que hablaba y entendía bien el español. Yo le conté esa historia a mi profesor y el me dijo que los Nicas hablan diferente a los Ticos. Después de unos días yo pude entenderlos.


Yo fui a España y lo mismo pasó. Allá ellos pronuncian la “z” como “th.” También ellos usan palabras más grandes que me parecen más sofisticadas. Ellos usan palabras mucho más diferentes que los latinos. Creo que es igual que la lengua de los Estados Unidos y la de Inglaterra. Afortunamente yo tuve una profesora de español de España y conocía ese acento.


En Panamá pienso que la gente habla más rápido. Solamente pude entender la primera palabra y la última palabra de cada frase. Aquí todos los panameños llaman las personas “joven.” Pero los Ticos llaman a las personas “mi amor.”


En algunos lugares se usan formas de verbos extraños. Tengo unos amigos de Chile quienes dicen “ai” al final de los verbos. Por ejemplo, dicen “Como estai?” en lugar de “como estas?” También en casi todas las frases dicen “achai.”


Para una viajera es tan difícil entender a toda la gente en todas las partes. Hay dialectos diferentes en cada país. Me gustaría aprender estas diferencias y conocer bien la lengua de la calle.

Monday, April 28, 2008

Buses in Panama

Un Viaje en Bus por Panamá

Yo siempre hago cosas en una manera tan difícil. Yo fui a Panamá por unos días de vacaciones pero no fue tan relajante. Viajo con poco dinero y por eso hago todo de manera barata. Tomo los buses locales y como la comida más sencilla y duermo en hostales sucios.

En Panamá quería ir a la playa para relajar y disfrutar. Tomé una buseta local de la Ciudad de Panamá hasta la playa. Yo fui la última persona que entró. Tuve que sentarme en una sillita entre el conductor gordísimo y una chica quien me compartió el campo para las piernas. Yo estaba corriendo para no perder el bus, y estaba sudando mucho. Pienso que yo olía mal porque la chica me puso el respiradero de aire acondicionado. El conductor puso el radio muy alto y me preguntó muchas veces si a mí me gustaba bailar.

El bus pasó por las montañas y había muchas curvas. Yo estaba moviéndome mucho por la fuerza de gravedad y yo necesité usar mucha fuerza para no caerme encima de los otros pasajeros. Ese viaje duró como una hora y el bus me dejó en un pueblo chiquitico. Yo le pregunté a una mujer donde estaba la playa. Ella me respondió que estaba muy “cerquita.”

“Que bueno!” pensé y empecé a caminar. Ahora estuvo el mediodía y hacía mucho sol y calor. Caminé y caminé por casi unos kilómetros y no vi la playa. Llegué a un mercado y le pregunté al cajero donde estaba la playa. Otra vez el me dijo que estaba muy “cerquita.” Continué caminando. El sol estaba muy fuerte y sudaba muchísimo.

Finalmente llegué a la playa. Yo me desnudé y corrí hacia el mar. La arena era muy linda de una mezcla entre negro y blanco que brilla como diamantes. Las olas ondeaban suavemente y el agua estaba a una temperatura perfecta. Yo jugué en la playa y me relajé por todo el resto del día. Mi viaje valió la pena por esa gana tan bonita.

El día siguiente yo encontré un bus que me llevó al pueblo por 25 centavos. Que bárbara lo que yo caminé el día antes!

Smoking in Costa Rica

Multiplaza Prohíbe Fumado en sus Centros Comerciales

Angela Avalos. La Nación 18 de Febrero 2008, 12 A.

Vocabulario Nuevo-

Regir- apply, to be in force

Tabaquismo- Nicotine poisoning

Elegir- To choose

En Costa Rica los centros comerciales quieren ratificar un a ley para prohibir el fumado. Eso me interesa mucho porque en Costa Rica todavía fumar en todos los lados. En los Estados Unidos no se permite fumar en edificios, ni restaurantes, ni ningún lugar.

A veces estas cosas me parecen muy raras cuando las veo en un país. Para mí es muy extraño ver gente fumando en el mall o en lugares públicos. También ellos pueden tomar alcohol en la calle y la prostitución es legal.

Yo ya he dejado de fumar. Cuando fumaba me gustaba fumar en todos los lugares todo el tiempo. No me importaba si había otra gente ni niños, ni nadie. Ahora no me gusta cuando alguien fuma en espacios públicos. Creo que es muy grosero. No quiero oler el humo de otra gente.

El humo de segunda mano se puede matar y causa problemas de la salud. Pienso que también es muy malo fuma alrededor de los niños. La gente necesita cuidar a los niños y no hacer daño de algo tan estúpido como los cigarillos. Me gustaría que ellos ratificaran esta ley y prohibieran el fumado en otros lugares públicos.

The Spanish Language and Slang

El idioma Español

El idioma español es difícil de aprender porque en todas las partes la gente habla diferente. El acento, las palabras comunes y el ritmo pueden ser diferentes en cada país. Cuando yo viajo a veces es difícil entender. Generalmente en Costa Rica la gente habla despacio y pronuncia cada palabra bien. Pero los jóvenes hablan más rápido y usan muchas palabras nuevas como mae, al chile y tuanis. Este tipo de palabras no las aprendí en clases de español en los Estados Unidos.

En Nicaragua la gente tiene un acento diferente al de Costa Rica y no se pronuncia la “s” en el fin de muchas palabras. Cuando yo fui a Nicaragua el primer día no entendí nada. Yo entré a una pulpería para comprar chicles y no comprendí nada de la cajera. Tenía vergüenza porque pensé que hablaba y entendía bien el español. Yo le conté esa historia a mi profesor y el me dijo que los Nicas hablan diferente a los Ticos. Después de unos días yo pude entenderlos.

Yo fui a España y lo mismo pasó. Allá ellos pronuncian la “z” como “th.” También ellos usan palabras más grandes que me parecen más sofisticadas. Ellos usan palabras mucho más diferentes que los latinos. Creo que es igual que la lengua de los Estados Unidos y la de Inglaterra. Afortunamente yo tuve una profesora de español de España y conocía ese acento.

En Panamá pienso que la gente habla más rápido. Solamente pude entender la primera palabra y la última palabra de cada frase. Aquí todos los panameños llaman las personas “joven.” Pero los Ticos llaman a las personas “mi amor.”

En algunos lugares se usan formas de verbos extraños. Tengo unos amigos de Chile quienes dicen “ai” al final de los verbos. Por ejemplo, dicen “Como estai?” en lugar de “como estas?” También en casi todas las frases dicen “achai.”

Para una viajera es tan difícil entender a toda la gente en todas las partes. Hay dialectos diferentes en cada país. Me gustaría aprender estas diferencias y conocer bien la lengua de la calle.

BriBri, Costa Rica

Las Mujeres Bribri

En un viaje de campo de la escuela fui a visitar la reserva de los indígenas Bribri. Ellos viven en la región de Talamanca en el sur de Costa Rica. Nuestra guía era una mujer indígena. Ella era una mujer muy bonita y fuerte. Estaba orgullosa de su cultura. Ella tiene un aire de poder pero todavía está muy joven.

Ella forma parte de un grupo de mujeres quienes ayudan y mejoran la comunidad. Las mujeres son muy importantes porque esa sociedad es matriarcal. Las mujeres tienen todo el poder en una familia. También la sangre indígena pasa por las madres. Si la madre no es indígena el bebé, en teoría, no puede ser indígena.

Juntas, el grupo de mujeres trabaja con turismo, hacen artesanía, comparten en fincas y mucho más. El proyecto de turismo les permite a los turistas entrar a la comunidad y ver la vida indígena. Las indígenas hacen artesanía para venderles a los turistas. Hacen pulseras, collares y aretes de semillas y elementos naturales. También hacen vasos de hikora para tomar agua y cincelan diseños tradicionales. Ellas tienen algunas fincas para cultivar comida como cuadrados (no entiendo esta palabra), aguacates, papayas, pejibayes, plátanos y cacao. Venden algunas verduras y frutas en ferias, pero se comen la mayoría.

El cacao es lo más importante porque ellas tienen una cooperativa para cocinar y vender chocolate. Ellas hacen el chocolate orgánico al estilo tradicional. Visitamos el taller de chocolate. Vimos el proceso de hacer chocolate y probamos la bebida de chocolate y los dulces. Que rico!

Me gustó mucho ver esta sociedad tan única donde las mujeres tienen control. Me pareció que los hombres y las mujeres viven muy diferentes a mi sociedad. La vida de ellos es más simple, sencilla y fácil. No hay guerras ni armas ni ladrones. Para ellos lo que vale en la vida es la familia, la felicidad y la belleza de la naturaleza.

Turrialba, Costa Rica

El 28 de enero

Hoy yo descubrí la belleza y la hospitalidad de Costa Rica de Nuevo. El Wade (mi novio quien está conmigo) no le gustó Costa Rica cuando estuvo aquí la última vez. El solamente visitó San José y Cartago y tuvo una experiencia mala. Ahora yo quiero mostrarle el otro lado de Costa Rica, como la gente amigable, la cultura divertida, la naturaleza bella, y todo lo que yo he conocido de este país.

Ayer salimos de Heredia y fuimos a Turriabla. Yo no conocía Turriabla, pero El Wade quería ir a las montañas y nuestro libro de guía se dice que allá las hay. Cuando llegamos, no vimos montañas ni senderos ni parques ni nada. Eso no estaba por las nubes tampoco. Yo le pregunté a la dueña del hotel y ella me miró como una loquita.

“Pues… se puede caminar hasta Santa Rosa, pero es muy lejos, como cuatro kilómetros.”

Entonces Wade y yo salimos caminando por la calle a Santa Rosa y en pocos minutos empezó a llover. Nosotros regresamos al hotel después de mojarnos mucho. Estábamos tristes y desalentados.

Pero, por la mañana hoy no amanecimos con ganas de un buen viajecito. Salimos caminando otra vez. De Nuevo no vimos senderos por las montañas ni parques ni nada. Hasta casi una hora después, vi un campesino con una pala. Yo le pregunté si el conocía este lugar. Con una sonrisa muy grande el me dijo, “sí” y me llevó a su quinta. Lo seguí por cafetales y fincas y corrientes. Hablamos del ambiente y su vida y mi vida. El señor era muy amigable y nos mostró muchos senderos en las fincas privadas por las montañas. Vimos aves y mariposas e insectos. Wade y yo aprendimos como cultivar/cosechar café, bananas y caña de azúcar.

Lo sentí muy buena porque la gente de otros países no es tan hospitalaria y amigable. Los ticos del campo siempre ríen y tienen tiempo para ser amigos.